Wednesday, June 6, 2012

念与忘

真是受不了自己的破英文所以还是用华语重写吧。今天考了第三张试卷,觉得自己都搞砸了;不像上学期那般顺利。不过也还好,我没有想像中那样失落低落,我是觉得自己尽了最大的努力了,所以也还好。应该用“Steady like a Boss”来形容自己吧;不像甲先生那样:Finished EIT just like a click, walks away like a Boss,好厉害啊!

在听《One of Us》的时候有着这么个想法,如果这世界有上帝,那还真是感谢祂奇妙的安排把这一切串连起来;不过呢,我是个无神论者所以我觉得还是用“命运”来形容这一切来得贴切许多。就拿一个简单的例子来说吧,坐在我身旁这一位先生,和我有着截然不同的性格,可是“命运”安排我们成为了室友。如果要形容的话,我应该是动如脱兔;他是静如木头。我是个嘻嘻哈哈的人,而他是个看《Running Man》脸上一个笑容都没有的人,不相信这事实吧,可就眼睁睁地发生在我身旁快一年的光阴了,时间真是不留人呐!不过我觉得我们互相承载着彼此心里的另一面,他其实是个开心活泼的“木头”;而我是拥有着阴暗面的笑容。我们这一年太过安静了,接下来我们应该多一些话。“有的人说不清哪里好,但只是谁都替代不了…”,大概是这样吧。

继续昨天喜欢与爱的差别话题,得到的答案是:喜欢换来的只是失望;爱换来的是失望加上心痛,这样来解读爱代表这个人还在受伤期吧。也恰巧的,神来一笔把念念不忘换成忘忘不念,喜欢会忘忘不念;而爱会念念不忘…真是巧妙的引用!

常常看弟弟和他朋友们穿一系列或不同色却同款衣服一起走街,起初觉得幼稚惨了;现在看起来还真是心生羡慕的,我还有两年可以那样疯狂,我不想就这样浪费了。过后可能都只是衬衫领带,或者是重重铁鞋加上夹克,工作…!

回去之前再来一次吧,只有三个人的合照,一年了…

3 comments:

H2P said...

很好奇的三个人是在指谁呢。

Wil said...

秘密!人因为承载着秘密而美丽~哈哈!!

khoo said...

看到这句想要按LIKE~
人因为承载着秘密而美丽~
若隐若现的朦胧美~